Кто владеет информацией,
владеет миром

Юлия Тимошенко не умеет читать по-украински?

Опубликовано 22.09.2006 в разделе комментариев 29

Юлия Тимошенко не умеет читать по-украински?

В Верховной Раде Украины опять случился скандал, напрямую связанный с законодательством о государственном языке. Перед голосованием по проекту бюджета вице-премьер Азаров попросил лидера БЮТ Юлию Тимошенко внимательнее читать документы, в частности, пояснительную записку к проекту Госбюджета. "Юлия Владимировна умеет читать, но она умеет читать по-своему", - отметил он, напомнив недавние громкие заявления Тимошенко о том, что Госбюджетом предполагается уменьшение в 2007 году пенсионного фонда.

"Это не правда. В записке говорится, что уменьшаются расходы Госбюджета на покрытие дефицита пенсионного фонда на 5,3 млрд. грн., поскольку поступления в пенсионный фонд обеспечат выплату пенсий в полном объеме", - сказал Азаров. "Читать надо правильно, Юлия Владимировна. А расходы пенсионного фонда увеличатся аж на 20 млрд. грн. Никакого уменьшения пенсий не предполагается", - добавил он.

- Эта ситуация типична, и совсем не так безобидна, как может показаться, - считает главный редактор ФОРУМА.мск Анатолий Баранов. - Для большинства граждан Украины, как русских, так и украинцев, родным языком является русский. Мы видим, что украинские политики научились довольно бегло говорить на каком-то суржике - украинские филологи, когда смотрят заседания Рады, аж корчатся от смеха. Аналогично все и с самой заступницей украинизации Юлией Тимошенко, Григян в девичестве: родным для нее языком является, конечно, русский. Я тоже, поскольку часто бываю на Украине, понимаю украинскую речь и что-то даже могу сказать на "полуукраинском языке", но когда речь идет о важных юридических документах (а все они по закону написаны на государственном языке), предпочитаю пользоваться услугами профессионального перевода, иначе можно попасть впросак. И в таком положении находятся 80 процентов граждан Украины.

"Казус с тем, что Тимошенко, глава парламентской фракции, неточно поняла содержание пояснительной записки к проекту державного бюджета, совсем не так случаен и безобиден, - считает Баранов. -  Мы теперь наглядно можем наблюдать, что большинство членов Верховной Рады (как и большинство украинских граждан) не до конца понимают то, что обсуждают в парламенте и что принимают в качестве законов Украины. Просто потому что язык неродной. И в таком же положении оказывается любой русскоязычный гражданин или негражданин, когда ему нужно подписать что-то важное, что-то понять, особенно когда текст содержит какие-то юридические тонкости".



Рейтинг:   3.33,  Голосов: 24
Поделиться
Всего комментариев к статье: 29
Комментарии не премодерируются и их можно оставлять анонимно
А в старь
Игорь написал 23.09.2006 00:51
.... и не такую, чтоб очень давнюю, русская монета чеканилась двуязычной. Монеты Ивана Грозного, кроме русской надписи, имеют арабскую, где Иван именуется «Ибан». Попадаются и татарские надписи. «Москов акчасы будыр» — «Это деньга московская». Или монеты норманнов, правивших Сицилией, где жило много арабов, с надписями по-латыни и по-арабски.
Государственный подход! Прагматично и полезно.
Дополнение к комментарию
Vit написал 22.09.2006 09:36
В дополнение к предыдущему комментарию хотелось еще выразить сомнение действительно ли 80% населения Украины "предпочитают пользоваться услугами переводчика"? Это явный перебор... Или Вы судите только по кругу своих знакомых? Тогда может оказаться и 100% :)
До уваги головного редактора ФОРУМА.мск Анатолія Баранова!
Іхтіолог написал 22.09.2006 09:08
Шановний головний редакторе, такий завзятий захисник чистоти мови!
Вибачте, але змушений звернути Вашу увагу на наступні помилки, зроблені Вами.
1. "...можно попасть впросах". Ну, по-перше, треба писати "впросаК"! По-друге, те що у Вас стоїть літера "х" - це зовсім не випадкова помилка при наборі тексту на клавіатурі. Оскільки літери "к" і "х" знаходяться на протилежних кінцях клавітури.
2. "..большинство членов Верховной Сады...". А треба "Верховної Ради". Це або свідоме з Вашого боку викривлення назви Парламенту України або, знов таки, незнання. Вірогідність того, що це помилка при наборі тексту також виглядає мало ймовірною. Оскільки, знов таки, "С" і "Р" не так вже й близько одна від одної.
Отже, перш ніж робити далекоглядні висновки щодо України і української мови, а також щоб в майбутньому не потрапляти "впросаХ", будь ласка, навчіться спочатку писати своєю РІДНОЮ мовою, російською. А то складається враження, що Ви не лише української не знаєте (що й не дивно), але й рідна мова у Вас якась "напівросійська".
Дякую за розуміння.
З повагою.
Наконец-то "врубились"!!!
Allex написал 22.09.2006 09:44
У меня жена учитель начальных классов(за годы работы имеет множество поощрений и две медали)ведет занятия исключительно на украинском языке,но и она возмущена наплывом каких -то несовсем понятных и режущих нам ,жителям севера Украины ,слов.Почему за основу в" незалежной" взят не полтавский,а мадьярско-польско-английский суржик?!А спецтерминология- это кашмар,я уверен,что его не знают даже наши" профффессора".Я -офицер, родился в Луганске,служил от Германии до Байкала,вернулся на Родину,мои дети учат украинский язык,но родным считают русский.И ХРЕН,кто нас "переломит".!А "панам"политикам посоветую.Не коверкайте мову,как Кучма.Як казав Павло Глазовий :"Отака ото біда у моєі корови:вона має язика,та нє знає мови".Что бы горе-политики,как Юлия Владимировна не вносили смуту в умы населения из-за незнания украинской терминологии!!!Сделайте,как в Белорусии.Без зла и с уважением ,Ваш верноподданный соотечественник.СЛАВА УКРАИНЕ!!!P.S.И напоследок."Господа " новой жизни, носящие костюмчики по 20.000у.е.,не называйте себя элитой,как быстро вы забыли,что большинство из вас еще "вчера" выносило гной за скотом в родном селе.Успехов!
Рыбоведу
К слову написал 22.09.2006 20:40
Что это вы, уважаемый, так много вывалили украинских текстов? Не про вас статья, а про Юльку - что вы так переживаете? И не врите насчет Днепропетровска - я там с детства лето проводил в Кирилловке - язык общения - русский с прелестными, яркими и жутко привязчивыми местными оборотами... А приятели, которые в школе учились, к украинскому относились как ко второму иностранному...
Re: Наконец-то
Іхтіолог написал 22.09.2006 10:03
Шановний Allex!
А що саме Ви мали на увазі під фразою ''нарешті "врубилися"''? Будь ласка, поясніть хто і у що "врубився"?
Дякую.
З повагою, Іхтіолог.
Розуміють.
Вася написал 22.09.2006 17:52
Розуміють, тiлькi не дюже вiрно.
То есть для вас украинский язык тоже не родной?
А.Б. написал 22.09.2006 16:54
Выучить язык не трудно, тем более такой близкий. Но вот если вы захотите, например, написать закон или еще какую-то действительно важную бумагу, то, уверяю вас, это для вас же сопряжено будет с большим риском.
Вот пример. Вы пишете:
Звичайно, прошу у Вас вибачення за мій "поганий тон"
Вы используете дословный перевод сочетания "дурной тон" (калька с французского) как "поганый". В русском языке слово "поганый" имеет совсем иное значение и звучание(дословный перевод с латинского paganus: "язычник"). Собственно, точно так же оно попало и в украинский язык. Т.е. случись, что переписка между нами была бы официальной, например, дипломатической, вы уже считайте, что спровоцировали международный конфликт.
Так что в маршрутке или в магазине используйте на радость себе украинский язык (если вас в Днепропетровске поймут). А вот в деловой переписке, и не дай бог, в подготовке официальных документов, вам тоже придется пользоваться услугами переводчика.
украинцам
Вася написал 22.09.2006 15:56
Вы, конечно, можете писать здесь хот по-китайски. Но если вы хотите, чтобы вас все здесь понимали, пишите на том языке, который здесь понимают все. Либо пишите по-украински, но не ждите, что русскоязычная публика станет разбирать непонятную ей письменность. То есать вы пишите сами для себя, сами читаете, сами себя хвалите. Ну просто молодцы.
Re: Я благодарю читателей
Іхтіолог написал 22.09.2006 16:34
Шановний А.Б.!
Дуже Вам дякую за відповідь.
Звичайно, прошу у Вас вибачення за мій "поганий тон" і за те, що змушений був вказати на Ваші помилки.
Але...
Я звертаюсь до Вас з єдиним застереженням. Перш за все, замість того, щоб розводити демагогію, Вам варто було б перечитати власноруч подання проекту держбюджету (посилання на офіційний сайт Верховної Ради України - http://gska2.rada.gov.ua/pls/zweb_n/webproc34?id=&pf3511=28000&pf35401=93276) і переконатися на власні очі (сторінка 5), про що саме там йдеться. Чи про те, про що заявила Юлька, а чи про те, про що каже Азаров.
Ось і все! Просто перевірили і вказали на те хто з них правий. А не волати, начебто Юлька не вміє читати українською. Ви ж і сам чудово розумієте, що все там Юлька правильно прочитала, але подала все таким чином, щоб зайвий раз вилаяти Янука.
Тепер щодо особисто мене. Я так розумію, що Ви натякаєте на мене, як на представника діаспори? Якщо у Вас є така можливість, можете подивитися на походження IP мого комп`ютера - він з України.
А мешкаю я з самого народження в Дніпродзержинську на Січеславщині (це Дніпропетровська область). І Ви правий, з молоком матері я всмоктав виключно російську. В школі (при СРСРі) мене навчали виключно російською, а українську викладали як іноземну (англійську). Та й в місцевому університеті навчали мене теж російською. Ось так склалося.
А батьки мої... Мати зі Слобожанщини (це Харківщина), а батько з Хмельниччини. І виросли вони в селах (при СРСРі). І розмовляли виключно українською. Але коли після школи поїхали до міста (все при тому ж СРСРі), то терміново змушені були стати "гАрАЦкімі" і перейти виключно на російську.
Але тепер, я все більше й більше намагаюся використовувати виключно українську мову, вдома, в маршрутці, в магазинах тощо, хоча й живу в русифікованому місті. І роблю я це абсолютно за власним бажанням!
А Ви тут починаєте розводити демагогію про 80% громадян, для яких рідною є російська.
Якщо Ви не зустрічали в Україні жодної людини, для якої українська є рідною, то я запрошую Вас, приїздіть до нас у гості! Зустрінемось, побалакаємо. Побачите мене наживо. Та й інших я Вам покажу, якщо побажаєте.
Дякую.
З повагою, Іхтіолог.
Українська - моя рідна мова! Україна - моя Батьківщина!
Іхтіолог написал 22.09.2006 17:01
Шановний А.Б.!
Розуміють. Розуміють мене в Дніпропетровську. І не лише в ньому. І в Харкові також.
Але, наразі, вибачте, дискусію продовжимо завтра, якщо побажаєте.
На все добре!
З повагою, Іхтіолог.
Re: Re: Наконец-то
Allex написал 22.09.2006 10:38
Я написал ответ,а куда пошел текст ,не понял.С уважением Александр.
Re: украинцам
Іхтіолог написал 22.09.2006 16:16
Шановний Вася!
Щиро Вам дякую за дозвіл мені писати тією мовою, якою вважаю за потрібне. :)
Але ж Ви лукавите, коли натякаєте на те, що начебто нас тут не розуміють. Адже ж Ви, росіяни, постійно нагадуєте нам, що ми з Вами усі брати, з одного яйця. Цікаво, та невже ж ми такі брати, що Ви мене не розумієте?
Та й, до речі, я не чекаю на відповіді від "російськомовної публіки", як Ви виразилися. Але, все ж таки, їх отримую. А це про що говорить? Про те, що для того, кому цікаве спілкування, мова не стоїть на заваді.
"Ну просто молодцы". Дякую. А Ви що, заздрите? :))))
З повагою, Іхтіолог.
Я благодарю читателей
А.Б. написал 22.09.2006 16:12
за указанные опечатки. Исправил. Но делать выводы о грамотности (неграмотности) на основании опечаток уже давно в рунете считается дурным тоном. Впрочем, я могу быть малограмотен, как валенок - какое это имеет отношение к тому, что написано в заметке?
Да, множество людей пишут с ошибками и на родном своем языке. Ну так тем более негуманно и непорядочно заставлять их писать и подписывать важные документы на неродном языке. Это же элементарное жульничество - носитель языка в такой ситуации оказывается в заведомо выигрышной ситуации, просто потому что он родился в семье, где по каким-то причи нам говорили исключительно по-украински. Кстати, вполне понятно, откуда дует здесь ветер: исключительно по украински говорит только украинская эмиграция, вроде семьи министра юстиции Зварыча. Все остальные хочешь-не хочешь, а учили русский в школе.
Насчет 80% граждан, для кого родным (языком, на котором думаешь) является русский - возьмите социологию, посмотрите. Выяснится, что скорее всего я даже завысил украиноязычный пул. Если честно, то я действительно не встречал на Украине НИ ОДНОГО человека, для кого украинский был бы родным, т.е. того, кто слова с русского переводит в уме на украинский.
В ролі адвоката ...
Андрій написал 22.09.2006 11:09
Да, вот тут-то действительно начало что-то проясняться...прям как по-Жванецкому: "Виден свет в конце туннеля, только туннель, сука, не кончается..."
Очень хочется защитить редактора: люди набирают текст на клавиатуре несколькими способами и большинство его набирает смотря на клавиатуру - внешне буквы х и к в размытом изображении (беглый взгляд) мало чем отличаются и при быстром наборе, когда хочется очень много написать (а мысль так и прет) случаются и не такие очепятки - все люди и имеют право на ошибку. Ви Іхтіолог, напевно, дуже завзятий податківець, тільки ця категорія суспільства вважає, що людина не має права на помилку!
А вот с вопросами понимания - это уже немного другой ракурс. Наши политики политизируют процесс языка по нескольким причинам, вот две из них:
- очень хочется столкнуть лбами население;
- отсутствие ума, чтоб понять что говорить и думать на одном языке - это большая разница. Тут опять-таки хочется защитить тех людей которые говорят на языке, а не борются за него - того-же Януковича - из-за злости к нему цепляются за любое слово, за то как он медленно говорит и тяжело может связать слова - это процесс думанья на русском языке, перевод мысли на украинский и процесс произношения. Совсем другое дело когда вы говорите то что думаете напрямую. А если еще учесть то что надо фильтровать мысли чтоб не сказать лишнего, то и получаются такие казусы.
Ну а Юлия Владимировна наконец-то нарвалась на свое-же! Поздравляю!
Р
О написал 22.09.2006 10:47
У нас в Крыму родной язык-русский.А украинский чужой!!!!!!!!!!
Re: Re: До уваги головного редактора ФОРУМА.мск Анатолія Баранова!
Іхтіолог написал 22.09.2006 14:34
Шановний Вадиме!
Вибачте, але я якось не помітив тут обмежень на мову спілкування на цьому форумі. Якщо десь тут у правилах спілкування чорним по білому буде написано, що мова спілкування тільки російська, то без проблем. Я буду змушений перейти на неї. А так, вибачайте... ;)
Та й, до речі, пишу я У СЕБЕ в Україні, а не у Вас.
З повагою, Іхтіолог.
enkindle
enkindle написал 22.09.2006 19:09
http://searchik.info/poor.html <a href="http://searchik.info/game.html">game</a> [url=http://searchik.info/stream.html]stream[/url] [url]http://searchik.info/flaming.html[/url] http://searchik.info/estimator.html <a href="http://searchik.info/device.html">device</a> http://searchik.info/security.html <a href="http://searchik.info/plank.html">plank</a>
Re: Р
Іхтіолог написал 22.09.2006 10:52
Ого! :))) Аж 10 знаків оклику. А ще голосніше можна? ;)
Надо брать два текста и сравнивать
Дмитрий написал 22.09.2006 10:47
100% пан Азаров вырвал из контекста, доклада Тимошенко. С 2004 года с интересом слежу за нашими политиками, и по вырыванию из контекста и умолчании важных деталей.
1 место -- пан Табачник.
2 место -- пан Азаров.
1 | 2 | >>
Опрос
  • Как думаете, можете ли вы защитить в российском суде ваши законные интересы?:
Результаты
Интернет-ТВ
Новости
Анонсы
Добавить свой материал
Наша блогосфера
Авторы

              
      читайте нас также: pda | twitter | rss